著作
■『英語の構文150 Upgraded』(美誠社 2012)
◎『Revised POLESTAR ENGLISH COURSE I 』『Revised POLESTAR ENGLISH COURSE II 』(数研出版)2006.3.9
◎ 『詳説 PLANET BOARD』(鷹家秀史、林龍次郎共著)(旺文社)2004.1.
◎『ウィズダム英和辞典』(三省堂)2003.1. 編集委員、執筆、校閲。
◎『レクシス英和辞典』(旺文社)2003.1、PLANET BOARD執筆。
◎
『ジーニス大英和辞典』大修館書店,校閲担当(2001).
◎『実践コーパス言語学―英語教師のためのインターネット活用ガイド』鷹家秀史・須賀廣共著,桐原ユニ(1998).
◎
『English
through OKAYAMA OKAYAMA through English(1)(2)』岡山県英語教育研究会編,研究社出版,分担執筆(1995).
論文
◎「英語を教えることの原点」(平成17年度 島根県高等学校英語研究会紀要」(2006.2月)
◎「in case...は「条件:もし〜ならば」、「用心:〜するといけないから」のどちらを表すか」 旺文社『Argument』2月号、2002.11.
◎"A Trap in Corpus Linguistics: The Gap between Corpus-based Analysis and Intuition-based Analysis" in T. Saito, J. Nakamura and S. Yamasaki (eds.), English Corpus Linguistics in Japan. Amsterdam: Rodopi.(2002) (目次+Abstracts).
◎「[研究事例3] 英語教育における日英パラレルコーパスの研究」『英語コーパス研究』第9号、pp.93-104、(2002)、英語コーパス学会
◎「A,
if not B 構文の曖昧性」『英語表現研究』第17号(2000).
◎「『実践コーパス言語学』の紹介」岡山県教育弘済会『平成11年度 教育研究集録 第8号』,pp.101-106, 2000.5.
◎「学習英和辞典はどこまで使用されているか−大学生・高校生881名の利用状況の分析」『関西外国語大学研究紀要』西村・鷹家・須賀,No.71,pp.277-294.
(2000).
◎「直接話法伝達動詞の語順についての考察」『英語コーパス研究』第6号.1999.4.
◎「日本人英語教師の英語における丁寧さの語感の調査研究--社会言語学的能力育成の基礎の確立」『山陽放送学術文化財団リポート』第39号,pp.53-57.(1995).
◎「丁寧さとコミュニケーション---
表現の適切さの位相」『STEP
BULLETIN』VOL.6,日本英語検定協会,pp.106-111(1994).
◎「Essay
Writingの段階的指導」『英語教育実践講座』日本文教出版,pp.384-390.(1992).
紀要論文
◎ 「直接話法伝達部における倒置表現の要因の考察」 『岡山朝日研究紀要』 第 23号、(2002) New
◎「インターネットを利用した米語データベースの作成と英語教育への利用」『岡山朝日研究紀要』第18号,pp.17-34(1997).
◎「光学文字読取装置を用いての英語構文使用頻度及び有効度の研究」『岡山朝日研究紀要』第17号,pp.45-87,(平成7年度文部省科学研究費補助金 奨励研究(B)課題番号
07903008)(1996).
◎「英語字幕データベースを利用した機能別英語表現の丁寧さ・語法・ニュアンスの研究」(平成6年度文部省科学研究費補助金・奨励研究(B)課題番号06903008)『岡山朝日研究紀要』第16号,pp.3-59(1995).
◎「英語教育の盲点―否定疑問文の曖昧さ」『岡山朝日研究紀要』第15号,pp.25-31.(1994).
◎「丁寧さとコミュニケーション---
表現の適切さの位相」『STEP
BULLETIN』VOL.6,日本英語検定協会,pp.106-111(1994).
雑誌論文
◎「学習辞典」『時事英語 CURRENT ENGLISH』研究社, 第57巻第2号,pp.6-10(2002年 5月号).
◎「語法を調べるための事典」『英語教育』大修館書店,第49巻第6号,pp.20-22(2000).◎「進学校でのOral
Communication A」『英語教育』別冊,大修館書店,Vol.48
No.13(2000).
◎「バランスのとれた学習英和辞典」『時事英語研究』研究社出版,第54巻第7号,pp.10-13(1999).
◎「味読すべき辞書」『現代英語教育』研究社出版,第35巻第5号,pp.10-11(1998).
◎「こんな授業をしています」『Viewing』研究社出版,1998年秋号,(1998).
◎「職員室に揃えておきたい特殊英語辞典」『現代英語教育』研究社出版,第34巻第10号,pp.37-42,(1998).
◎新刊書評「ラーナーズプログレッシブ英和辞典」『現代英語教育』研究社出版,第33巻第12号,pp.65-66,(1997).
◎「新刊英和辞典4冊を読む」『現代英語教育』研究社出版,第33巻第11号,pp.44-47.
(1997).
◎「高校での英英辞典の活用の仕方」『現代英語教育』研究社出版,第32巻第11号,pp.22-24,
(1996).
◎「It
doesn't matter if ...のitは非人称のitか」『英語教育』大修館書店第43巻第9号,pp.85(1994).
◎「パラグラフ・ライテイング指導上の問題点」『現代英語教育』研究社出版,第31巻第5号,pp.16-19.(1994)
◎「『Domo
Domo Paradise』多読プログラムのすすめ」『英語教育』大修館書店,第31巻第14号,pp.18-pp.22.(1994)
◎「even
if と「たとえ〜でも」」『CHART
NETWORK』No.
13,数研出版,pp.
23-25,(1994)
◎「if
...not...とunlessは同じ意味を表すか」『英語教育』大修館書店,第41巻第14号,pp.83.(1993)
◎「within
5 miles of the stationについて」『ダイアローグ』増進堂,pp.20-21.(1993)
◎「丁寧さの理論の構築に向けて」『CHART
NETWORK』No.
7,数研出版,pp.
12-14,(1992)
口頭発表
◎「Sentence
Combining Exerciseを使った英語作文能力育成の試み」,全英連第42回岡山大会分科会口頭発表(1992).
◎「まとまった量の英文を書くために」1994年度
JACET 全国大会シンポジウム口頭発表(1994).
◎「インターネットを利用した米語データベースの作成と英語教育への利用」日本英語表現学会第3回地区研究発表会口頭発表(1996).
◎「インターネットがかなえてくれる夢」第4回英語教育・中四国ネットワーク口頭発表,(1999).
◎「Longman
Grammar of Spoken and Written Englishを読む」,第15回「英語コーパス学会」口頭発表(2000).
◎「英語教育における日英バイリンガルコーパスの利用」,第17回「英語コーパス学会」シンポジウム口頭発表(2001).